-
1 закусочная для автомобилистов
Универсальный русско-английский словарь > закусочная для автомобилистов
-
2 закусочная для автомобилистов
adjgener. restoroute (у шоссе)Dictionnaire russe-français universel > закусочная для автомобилистов
-
3 pull-in
ˈpulˈɪn = pull-up
3) закусочная для автомобилистов;
придорожное кафе место на обочине дороги, отведенное для стоянки автомашин;
придорожная стоянка( железнодорожное) запасной путь pull-in = pull-up pull-in = pull-up pull-up: pull-up закусочная по дороге, особ. для шоферов ~ натяжение( проводов) ~ ав. переход к набору высоты -
4 pull-in
['pʊlɪn]1) Общая лексика: закусочная для автомобилистов, место на обочине дороги, отведённое для стоянки автомашин, придорожная стоянка, придорожное кафе, насадка под штифт2) Техника: включение, втяжной, вхождение в синхронизм, срабатывание (напр., реле, dropout - отпускание)3) Железнодорожный термин: запасной путь4) Архитектура: забегаловка, закусочная5) Нефть: синхронизация6) Космонавтика: втягивание7) Автоматика: втягивание (ленты)8) Макаров: место на обочине дороги, отведённое для стоянки автомашин9) Каспий: затаскивание (трубопровода, шлангокабеля и т.п.) -
5 restoroute
сущ. -
6 pull in
а) осаживать (лошадь);б) втягивать; fig. зарабатывать, загребать; I don't know what you are pulling in now не знаю, сколько вы теперь зарабатываете;в) сдерживать себя;г) сокращать (расходы);д) прибывать (на станцию и т. п.о поезде)* * *(n) закусочная для автомобилистов; запасной путь; придорожная стоянка; придорожное кафе* * *арестовать, осаживать, отойти, отъехать, прибывать, втягивать, зарабатывать, загребать, закусочная на дороге* * *1) втягивать, втаскивать (что-л.) 2) разг. втягивать (во что-л.) 3) разг. арестовывать 4) разг. зарабатывать 5) привлекать, притягивать (публику) 6) останавливать; останавливаться (в пути) -
7 pullin
pull-in
1> закусочная для автомобилистов; придорожное кафе
2> место на обочине дороги, отведенное для стоянки автомашин;
придорожная стоянка
3> _ж-д. запасной путь -
8 pull-in
[ʹpʋlın] n1. закусочная для автомобилистов; придорожное кафе2. 1) место на обочине дороги, отведённое для стоянки автомашин; придорожная стоянка2) ж.-д. запасной путь -
9 pull-in
1. n закусочная для автомобилистов; придорожное кафе2. n место на обочине дороги, отведённое для стоянки автомашин; придорожная стоянка3. n ж. -д. запасной путь -
10 restoroute
mресторан, закусочная для автомобилистов ( у шоссе), дорожный, придорожный ресторан -
11 pull in
['pʊl'ɪn]1) Общая лексика: втягивать, втянуть, закусочная для автомобилистов, запасной путь, останавливать, прибывать (на станцию и т. п.- о поезде), прибыть (на станцию и т. п.- о поезде), привлекать, придорожная стоянка, придорожное кафе, сдержать себя, сдерживать себя, сокращать (расходы), стягивать, останавливаться (в пути), притягивать (публику), сократить (расходы), осаживать (лошадь), втягиваться (pull in one's stomach = втягиваться живот)3) Разговорное выражение: арестовывать4) Переносный смысл: загребать, загрести, зарабатывать (I don't know what you are pulling in now - не знаю, сколько вы теперь зарабатываете), заработать5) Экономика: сокращать расходы7) Сленг: "загрести", арестовать, забрать8) Автоматика: засасывать, затягивать9) Макаров: осаживать лошадь (на скачках)
См. также в других словарях:
Автомобильная заправочная станция — АЗС в США … Википедия
Все ненавидят Хьюго («Остаться в живых») — Все ненавидят Хьюго англ. Everybody Hates Hugo Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 4 Автор сценария Дэймон Линделоф Воспоминания героя Хёрли День на острове 46 Премьера 12 октября 2005 … Википедия
Все ненавидят Хёрли («Остаться в живых») — Все ненавидят Хьюго англ. Everybody Hates Hugo Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 4 Автор сценария Дэймон Линделоф Воспоминания героя Хёрли День на острове 46 Премьера 12 октября 2005 … Википедия
Все ненавидят Херли («Остаться в живых») — Все ненавидят Хьюго англ. Everybody Hates Hugo Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 4 Автор сценария Дэймон Линделоф Воспоминания героя Хёрли День на острове 46 Премьера 12 октября 2005 … Википедия
Все ненавидят Хёрли — Все ненавидят Хьюго англ. Everybody Hates Hugo Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 4 Автор сценария Дэймон Линделоф Воспоминания героя Хёрли День на острове 46 Премьера 12 октября 2005 … Википедия
Все ненавидят Хьюго — англ. Everybody Hates Hugo Серия телесериала «Остаться в живых» Хёрли говорит с Джеком. Номер серии Сезон 2 Серия 4 Режи … Википедия
Все ненавидят Хёрли («Остаться в живых») — Серия Lost Название на русском = Все ненавидят Хёрли Название на языке оригинала = Everybody Hates Hugo Фотография = Номер серии = 2 сезон, 4 серия Воспоминания героя = Хёрли Режиссер = Дж. Дж. Абрамс Ранее = Ориентирование Далее = ... И… … Википедия